• 2018 1st AUO Artist
  • Park Boohri
  • Academy of Fine Arts Dresden, Visual Art, 3rd semester
  • Boohri Park is currently studying for a Meisterschüler degree at Academy of Fine Arts Dresden. Her diverse practice encompasses sculpture, site-specific installation, photography, video, drawing. The main interest of her practice lies in the relation and interaction between two separate spaces, and thereby architecture plays a big part in her work as an agent which defines a space and shapes our perception and experience of a space.


Media Arts / Performance

  • 2017
  • video stills
  • 2017
  • HD video, without sound, 49:22
  • 2018
  • HD video, without sound, 49:22


The window of my room is faced to the south. In the late afternoon the sunshine comes through the slit between the closed blind and the window and one can see this sun-lit line projected on the wall one side of the room. This sun-lit line blows in the wind and slowly moves from left to right as the sun goes down, until the sun completely disappears under the horizon. This is an image that is created by an interaction between the architecture and its surrounding. And it is how I experience outer space/nature through a mold, which is the architecture.

For the exhibition the video was projected onto the wall, on which the light from outside is projected through an opening, similar to what happens in the video work. So one sees two lines of light from outside, one from the projected video, and the other from the outside of the gallery space. By showing the video in a similar environment to where it was taken, I wanted to connect the space shown in the work and the space where the work is exhibited.
Jung Hyun, Art Critic, Associate Professor, Independent Curator
총평: 박보오리 작가에게

세 차례의 작업에서 박보오리 작가는 불확실한 존재의 출현(<쓰리도어스>), 작가 자신의 불확실한 존재성을 드러냄 (<점거>), 마지막으로 자연과 인공의 관계를 관조하는 감상자(<선셋>)와 같이 서로 다른 성질, 느낌, 위치와 시점의 존재들을 제시했습니다. 여전히 작가에게 ‘존재’와 ‘빛’의 관계가 무엇인지를 들을 수는 없었으나, 가시적인 것과 비가시적인 것, 정신적인 것과 현상적인 것 사이에서 무언가를 지속적으로 탐구 중이란 사실은 부정할 수 없습니다. 그리고 길지 않은 시간 동안 작업의 밀도를 높였을 뿐만 아니라 추상적인 질문을 때론 섬세하게, 때론 견고하게, 때론 감성적으로 풀어내는 역량을 충분히 보여주었습니다. 앞으로는 이 작업들이 어떻게 전시로 이어질 수 있을 지를 고민할 단계가 남았습니다. 마지막 작업에서 영상과 전시장의 공간 구조를 연결시켜 이중적 표현을 계획한다고 말했는데, 개인적으로는 전시공간을 (일시적인) 건축적 개입을 통하여 작업의 개념을 보다 분석적으로 큐레이팅이 되면 좋겠다는 의견을 남깁니다. 앞으로 멋진 활동 기대하겠습니다.


AUO translator

Dear Park Boohri

In the three continuous works the artist suggested an appearance of uncertain existence (), a reveal of the uncertain existence of the artist herself (), and different existences of nature, feeling, position, and time like an audience contemplating a relationship between nature and artificiality. I still couldn’t get what the relationship between ‘existence’ and ‘light’ is from the artist. But I can’t deny that the artist is continuously studying somethings between visible and invisible, and psychological and phenomenal. And she not only has increased the density of the work in a short period of time, and also has fully shown capacity to unravel abstract questions sometimes delicately, stably, and emotionally. There’s a step left to think how to put together these works into an exhibition. In the last work, the artist says that by connecting a video to a structure of a space she plans to double the expression. In my opinion, it would be better to have more analytical curating on the work concept through (temporary) architectural intervention on an exhibition space. I look forward to see your future work.

Jung Hyun.

2018-06-18 11:31:32

Jung Hyun, Art Critic, Associate Professor, Independent Curator
세번째 커멘트: 박보오리 작가에게,

이번 작업 <선셋>은 다양한 기억들을 떠올리게 합니다. 해질 무렵이란 시간성은 멜랑콜리아가 등장하는 시간이기도 하지요. 하루가 곧 영원이란 말처럼 말이죠. 건축적 구조를 이용한 빛과 그 반영은 <선셋>에 이르러 비로소 전보다 내밀한 무언가를 전달하는 호소력을 이끌어냅니다. 전작에서는 작가가 도시를 경험하고 건물을 바라보는 위치에 의하여 나타나던 빛의 존재는 실존과 환영이 교차하는 순간이었습니다. 이에 반하여 <선셋>은 건물 내부와 외부, 빛과 대기의 흐름이 상호적으로 교차하는 시간을 기록한 영상작업입니다. 이 작업에서 작가는 정확히 자신의 위치와 감성을 포착합니다. 전작에서 작가는 불확실한 존재성을 강조했다면 이번 작업에서는 건축적 조건에 의하여 번역되는 자연이란 존재의 등장과 퇴장을 감상하는 관람자가 된 것 같습니다.


AUO translator

Dear Park Boohri

The work makes me to bring back many different memories. The time of the sun setting is when melancholia kicks in, like the saying ‘a day is eternity’. A light using architectural structure and its reflection brings out an appeal finally in that delivers something more private than before. In the previous work the presence of light that comes from the position where the artist experiences a city and looks at buildings was a moment of existence and illusion cross. on the other hand is a video work that records time when the interior and exterior of a building, and the flow of light and air are mutually intersecting. In this work, the artist accurately catches her position and emotions. The artist emphasizes uncertain existence in the previous work, whereas in this work the artist seems to become an audience appreciating the appearance and exit of nature that is translated by architectural conditions.

Jung Hyun

2018-06-18 11:31:19

Mina Cheon, Artist, Professor
Overall comment:

Overall, I understand and appreciate the implication of your work within architecture due to its subversive nature, as subversive architecture. Moving forward with your poignant and poetic gestures of anti-architecture, might you include and articulate the philosophy behind why these matters, why you are making the work you are making... I feel this element of sharing intentionality will strengthen your work by questioning and understanding (for yourself and others), why even a glimmer of light can bring change to site and how that matters and references our awareness about belonging, community, and environment.

It was really great seeing your work develop, please keep in touch, find me on social media, am a great fan of your work... cheers!


AUO translator

전체적으로 당신의 작품이 체제전복적인 성향 때문에 체제전복적인 건축으로 건축 안에서 가지고 있는 함축적 의미를 이해하고 감상할 수 있습니다. 당신의 가슴이 저미는 듯하고 시적인 안티-건축의 제스처들을 통해 앞으로 더 나아가는 것은 왜 이것이 중요하고, 왜 당신은 이런 작업을 만드는 지의 배경에 있는 철학을 포함시키고 명확하게 할 수도 있을 것입니다. 이렇게 의도를 공유하는 것은 질문하기와 이해하기 (당신 측에서나 다른 이들의 측면에서 모두) 당신의 작업에 힘을 실어줄 것이고, 감실거리는 빛마저도 장소와 이것이 어떻게 중요하고 에 변화를 가져오고, 소유, 커뮤니티, 그리고 환경에 대한 우리의 의식을 레퍼런스를 만들어줄 것입니다.
당신의 작업이 발전해나가는 것을 보는 것이 정말 좋았어요. 앞으로도 연락을 하고 지내고 sns에서 나를 찾아주세요. 당신의 작업의 큰 팬입니다. 파이팅!


2018-06-18 11:27:46

Mina Cheon, Artist, Professor
Third comment :

Dear Park Boohri

"Sunset" is really beautiful. I especially love the moments when the light from the blinds feel like musical movement and notations in syncopation, or as if they are sound levels to the way the sun registers even in the darkest places of our lives... very cool. The piece also echoes keen awareness of our natural environment that interacts with the built environment. The subtlety here in your delivery, again is powerful and majestic. The work has great effect especially due to its conceptual tightness and its absolute formal containment.

I am not sure if the video I'm seeing is the video of what gets projected onto the gallery space, which I think it is, but then I'm missing the video recording of the video on the gallery space that is duplicated by the space's outdoor light, right? This cohesive, self referential site specific work to me (like all of your previous work) feels more like "happening" "event" or "score to movements and moments" rather than architectural installation. It's pretty powerful stuff especially when the material as light (as this is becoming your signature medium) in its most radical ephermality weighs in so heavy with its presence.

AUO translator

박보오리 양에게

“Sunset”은 매우 아름다운 작품입니다. 특히 블라인드로부터 들어오는 빛이 어떤 음악적 움직임과 싱커페이션(*음악용어: 당김음)의 표기법처럼 느껴지는, 또는 우리들 인생의 가장 어두운 부분까지도 태양이 들어오는 방식을 표현한 소리의 단계 같은 순간들이 좋네요. 아주 멋집니다. 이 작품은 또한 만들어진 환경과 상호작용하는 우리의 자연환경에 대한 예리한 연관성을 공명합니다. 당신의 전달법 속 미묘함은 강력하고 장엄합니다. 특히 컨셉적으로 타이트함과 절대적으로 형식을 갖춘 내용물 덕분에 작품은 훌륭한 효과를 냅니다.

내가 보고 있는 영상이 갤러리 공간에 프로젝트 되는 비디오 인지는 잘 모르겠지만(아마도 그렇다고 생각 됩니다만), 갤러리 공간에 프로젝트 되는 영상이 녹화된 비디오를 찾지 못했는데, 그게 그 공간의 바깥과 똑같이 복제되고 있는 것이 맞죠? 이 응집력있고, 자기지시적, 장소특정적인 작품은 (전에 다른 모든 작품들과 마찬가지로) 건축적 설치작업보다는 마치 “해프닝”, “이벤트”, 또는 “운동과 순간”으로 더 다가옵니다. 이는 특히 가장 극단적인 단명성 속의 빛과 같은 재료(이는 점차 당신의 시그니처적인 재료가 되어가는 것 같습니다)가 그 존재성으로 무게 재어질 때 꽤 강력한 것이 됩니다.

2018-06-18 11:28:00

0 comment(s)